Memory Repository

with J-pop

J-pop/여자 보컬

ずっと真夜中でいいのに。 - お勉強しといてよ (계속 한밤중이면 좋을 텐데 - 공부해둬) [가사, 번역, 소개, 감상]

J-pago 2020. 12. 1. 10:15
반응형

Music video version : youtu.be/Atvsg_zogxo


ずっと真夜中でいいのに。의お勉強しといてよ (계속 한밤중이면 좋을 텐데의 공부해둬)입니다.

템포가 너무 빠르기 때문에 가사가 그냥저냥 들릴 수 있지만 조금 들여다보면 제가 느끼기 꽤나 아픈 노래입니다.

나의 감정을 상하게 한 아프게 한 상대방은 알 턱이 없고 나만 아파하고 그게 억울하고 그런 감정을 모아놓은 감정 참고서를 공부해두라는 뜻으로 받아들여졌습니다.

남에게 좋은 영향은 못 줄지언정 나쁜 영향은 주지 않도록 합시다.


作曲 : acaね(=ずっと真夜中でいいのに。,아카네)

作詞 : acaね(=ずっと真夜中でいいのに。,아카네)

 

質のいい病み感情が溢れた時の

시츠노이이야미카은죠오가아후레따토끼노

질 좋은 아픈 감정이 흘러넘쳤을 때

 

しょうがないって言葉は照れくさい

쇼오가나이읏떼코토바와테레쿠사이

어쩔 수 없어라는 말을 부끄러워

 

想像力が無限大・魅力的なので

소오조오료쿠가무게은다이・미료쿠테키나노데

상상력이 무한대, 매력적이기 때문에

 

意味わかんない言葉にも期待していい

이미와카은나이코토바니모키타이시떼이이

이해 안 되는 말들에 기대해도 좋아

 

昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず

키노오노오모이데 오세은타쿠시타읏떼 아이카와라즈

어제의 기억 세탁한들 변함없이

 

乾かないや 寒がりな季節に

카와카나이야 사무가리나키세츠니

마르지 않아 추위를 타는 계절에

 

あ、勿体ぶっていいから このまんま

아,모읏타이부읏떼이이까라 코노마은마

거드름 피워도 되니까 이대로

 

焼き焼きだ 押し潰される無敵め

야끼야끼다 오시츠부사레루무테키메

지긋지긋해 뭉개질 무적인 녀석

 

褒めあいライム・合図 変わらず

호메아이라이므아이즈 카와라즈

칭찬 라임 신호 변함없이

 

乾かないや 強がりな季節に

카와카나이야 츠요가리나키세츠니

마르지 않아 강한 척하는 계절에

 

あ、勿体ぶっていいから 孤のまんま

아,모읏타이부읏떼이이까라 코노마은마

거드름 피워도 되니까 고독한 채

 

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め

야은키이야은키이다 게은죠오이지노무테키메

불량 불량해 현상유지의 무적인 녀석

 

ファンキーな直感で

화은키이나쵸읏카은데

펑키한 직감으로

 

今日の歌だって 変わってゆくなら

쿄오노우타다읏떼 카와읏떼유쿠나라

오늘의 노래라도 변해갈 거면

 

そんな理由で 飛び込んでみたいけど

소은나리유우데 토비코은데미따이케도

그런 이유로 뛰어들어보고 싶지만

 

ただ泣きたくて、謀っといて、

타다나키타쿠떼하카읏또이떼

그냥 울고 싶어서 궁리해놓고

 

集めちゃった感情参考書です。

아츠메챠읏따카은죠오사은코쇼데스

모아버린 감정 참고서입니다.

 

お勉強しといてよ 解いといてよ

오베은쿄오시또이떼요 토이또이떼요

공부해둬 풀어 둬

 

(今日どうしよ?)も

쿄오도오시요모

오늘 어떻게 하지? 도

 

前向きに(何時までだっけ?)すら

마에무키니나은지마데다읏케스라

긍정적으로 몇 시까지였지? 조차

 

聞き返せない 危ないから

키키카에세나이 아부나이까라

되물을 수 없어 위험하니까

 

健康でいたい せめて

케은코오데이따이 세메떼

건강하게 있고 싶어 적어도

 

結局ここまで 気持ち

케읏쿄쿠코코마데 키모치

결국 여기까지 기분

 

育てられてしまったことが 全て

소다테라레떼시마읏따코토가 스베떼

길러지고 말았던 것이 모두

 

謙遜してるけど 病みたくないから

케은소은시떼루케도 야미타쿠나이까라

겸손하고 있지만 아프고 싶지 않으니까

 

ここで いって

코코데 이읏떼

여기에 있어줘

 

去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず

쿄네은노오모이데 오세은타쿠시타읏떼 아이카와라즈

작년의 기억 세탁한들 변함없이

 

乾かないや 寒がりな季節に

카와카나이야 사무가리나키세츠니

마르지 않아 추위를 타는 계절에

 

あ、勿体ぶっていいから 個のまんま

아,모읏타이부읏떼이이까라 코노마은마

거드름 피워도 되니까 낱개인 채

 

焼き焼きだ 押し潰される無敵め

야끼야끼다 오시츠부사레루무테키메

지긋지긋해 뭉개질 무적인 녀석

 

褒めあいライム・合図 変わらず

호메아이라이므아이즈 카와라즈

칭찬 라임 신호 변함없이

 

乾かないや 強がりな季節に

카와카나이야 츠요가리나키세츠니

마르지 않아 강한 척하는 계절에

 

あ、勿体ぶっていいから 子のまんま

아,모읏타이부읏떼이이까라 코노마은마

거드름 피워도 되니까 아이인 채

 

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め

야은키이야은키이다 게은죠오이지노무테키메

불량 불량해 현상유지의 무적인 녀석

 

ファンキーな直感で

화은키이나쵸읏카은데

펑키한 직감으로

 

今日の歌だって 変わってゆくなら

쿄오노우타다읏떼 카와읏떼유쿠나라

오늘의 노래라도 변해갈 거면

 

そんな理由で 飛び込んでみたいけど

소은나리유우데 토비코은데미따이케도

그런 이유로 뛰어들어보고 싶지만

 

ただ泣きたくて、図っといて、

타다나키타쿠떼하카읏또이떼

그냥 울고 싶어서 계획해놓고,

 

集めちゃった感情参考書です。

아츠메챠읏따카은죠오사은코쇼데스

모아버린 감정 참고서입니다.

 

お勉強しといてよ 解いといてよ

오베은쿄오시또이떼요 토이또이떼요

공부해둬 풀어 둬

 

私を少しでも 想う弱さが

와타시오스코시데모 오모우요와사가

나를 조금이라도 생각하는 약함이

 

君を苦しめていますように

키미오쿠루시메떼이마스요오니

너를 힘들게 하고 있기를

 

それすらも しょうがないって思えるほど

소레스라모 쇼오가나이읏떼오모에루호도

그것조차도 어쩔 수 없다고 생각할 수 있을 정도

 

同じくらい 浸ってくれていますように

오나지쿠라이 히타읏떼쿠레떼이마스요오니

비슷한 정도 잠겨있어 주기를

 

私を少しでも 想う強さが

와타시오스코시데모 오모우츠요사가

나를 조금이라도 생각하는 강함이

 

君を悩ませていますように

키미오나야마세떼이마스요오니

너를 고민하게 하고 있기를

 

答えを犠牲にしたって 傷つけたって

코타에오기세이니시타읏떼 키즈츠케타읏떼

답을 희생한다고 해도 상처 입었다고 해도

 

しょうがないって イタいって

쇼오가나이읏떼 이타이읏떼

어쩔 수 없다고 해도 아프다고 해도

 

明るいみたいだね

아카루이미타이다네

밝은 것 같네

 

ファンキーな直感で

화은키이나쵸읏카은데

펑키한 직감으로

 

今日の歌だって 変わってゆくなら

쿄오노우타다읏떼 카와읏떼유쿠나라

오늘의 노래라도 변해갈 거면

 

損な理由で 飛び込んでみたいけど

소은나리유우데 토비코은데미따이케도

불리한 이유로 뛰어들어보고 싶지만

 

ただ泣きたくて、くやしくって、

타다나키타쿠떼하카읏또이떼

그냥 울고 싶어서 억울해서,

 

集めちゃった感情参考書

아츠메챠읏따카은죠오사은코쇼데스

모아버린 감정 참고서

 

お勉強しといてよ 解いといてよ

오베은쿄오시또이떼요 토이또이떼요

공부해둬 풀어 둬

 

不安定なこと 選んで

후아은데이나코토 에라은데

불안정한 것 선택해

 

今日の歌だって 変わってゆくなら

쿄오노우타다읏떼 카와읏떼유쿠나라

오늘의 노래도 변해가는 거라면

 

お互いにとっても 素敵なことなの?

오타가이니토읏떼모 스테키나코토나노

서로에게 있어서도 멋진 일인 거니?

 

今はこれしか、聞けなくて、

이마와코레시카키케나쿠떼

지금은 이것밖에 들을 수 없어서

 

集めちゃった感情参考書です。

아츠메챠읏따카은죠오사은코쇼데스

모아버린 감정 참고서입니다.

 

お勉強しといてよ 問い説いてよ?

오베은쿄시또이떼요 토이또이떼요

공부해놔 문제를 풀어놔

 

 

일본 후리가나 가사 링크

utaten.com/lyric/hs20051501/

 

お勉強しといてよ 歌詞「ずっと真夜中でいいのに。」ふりがな付|歌詞検索サイト【UtaTen】

ずっと真夜中でいいのに。が歌うお勉強しといてよの歌詞ページです。 質のいい病み感情が 溢れた時の しょうがないって言葉は 照れくさいい

utaten.com

 

반응형