Memory Repository

with J-pop

J-pop/남자 보컬

もさを。-ぎゅっと。(모사오.-꼬옥.) [가사, 번역, 소개, 감상]

J-pago 2020. 10. 19. 17:15
반응형

Music Video version : youtu.be/8RmZFUxos3E


3개월 만에 유튜브 500만 뷰를 달성한 싱어송라이터 もさを。의ぎゅっと[규읏또]는 특히 젊은 층 사이에서 유행하고 있습니다. 남자 보컬이 부르는 여성 입장에서의 러브송은 너무나 신선합니다.

사랑에 대한 두근거림과 좋아함을 나타내는 표현들이 마음을 간지럽힙니다.

 

가사를 먼저 들여다보면 私(와따시 : 성별 관계없이 자신을 표현하는 주어)、あたし(아따시 : 여성이 자신을 표현하는 주어)로 주어를 수시로 나누어서 쓰고 있습니다.もさを。(모사오)는 이 부분에 대해서  「私が自分の気持ちで、あたしが彼に対する気持ち」(私는 자신의 기분, あたし는 그에 대한 나의 기분)이라고 표현하고 있습니다.

 

뿐만 아니라 몸을 나타내는 한자를 体(카라다)가 아닌 身体(카라다)로 쓰고 있는 이유에 대해서도

「身体なのは身も心も、って意味」(身体라는건 몸과 마음도 라는 의미) 라고 표현하고 있습니다.

가사 하나하나의 もさを。(모사오)의 섬세함이 느껴지는 달달한 러브송입니다.


작사 : もさを。(모사오)

작곡 : もさを。(모사오)

 

 

を繋ぐと体温が上がって

테오츠나구또타이오은가아가읏떼

손을 잡으면 체온이 올라가고

 

無邪気な笑顔につられて

무쟈키나에가오니쯔라레떼

천진난만한 웃음에 끌려서

 

変な口癖真似してみたり

헤은나쿠치구세마네시떼미따리

이상한 말버릇 흉내 내어보고

 

寝顔をじっと眺めていたら

네가오오지읏또나가메떼이따라

자는 얼굴을 지그시 바라보고 있으면

 

いつの間にか朝になってたり

이츠노마니까아사니나읏떼따리

어느새 아침이 되어있기도 하고

 

特別はたまにでいいよ

토쿠베츠와타마니데이이요

특별함은 가끔으로 괜찮아

 

何気ない日常が私にとって大切で

나니게나이니치죠우가와타시니토읏떼타이세츠데

아무 일 없는 일상이 나에게 있어서 소중해서

 

側に居るだけでわかるの

소바니이루다케데와카루노

옆에 있는 것만으로 알 것 같은걸

 

心からあなたが好きなんだ

코코로까라아나타가스키나은다

마음속부터 당신을 좋아하는걸

 

素直になれないワガママな私だけど

스나오니나레나이와가마마나와타시다케도

솔직해지지 못하고 제멋대로인 나지만

 

だから ねぇ

다까라 네에

그러니까 저기

 

あなたの大きな身体でぎゅっと

아나타노오오키나카라다데규읏또

당신의 커다란 몸으로 꼬옥

 

抱き寄せて離さないで

다키요세떼하나사나이데

끌어안고 떨어지지 말아 줘

 

柔らかくて優しい声で

야와라카쿠떼야사시이코에데

부드럽고 상냥한 목소리로

 

あたしの名前を呼んで

아따시노나마에오요은데

내 이름을 불러줘

 

それだけで私は幸せだから

소레다케데와따시와시아와세다까라

그것만으로 나는 행복하니까

 

ひとつ願いが叶うのなら

히토츠네가이가카나우노나라

한 개의 소원이 이루어지는 거면

 

あなたとこれからもずっと

아나타또코레까라모즈읏또

당신과 지금부터도 계속

 

ずっと隣に居れますように

즈읏또토나리니이레마스요오니

계속 옆에 있을 수 있기를

 

悩んで落ち込んでたり

나야은데오치코은데따리

고민하고 풀 죽어있거나

 

嫌なことで泣いていても

이야나코토데나이떼이떼모

싫은 일로 울고 있어도

 

「大丈夫だよ。」って

다이죠오부다요읏떼

괜찮아라고

 

1番近くで支えてくれたね

이치바은치카쿠데사사에떼쿠레따네

가장 가까운 곳에서 받쳐줬었지

 

そっと包み込んでくれる

소읏또츠츠미코은데쿠레루

살짝 감싸주고

 

私の弱いところ知ってるみたいに

와따시노요와이토코로시읏떼루미타이니

나의 약한 곳을 알고 있는 것처럼

 

いつも隣に居てくれるあなたのおかげで

이츠모토나리니이떼쿠레루아나따노오카게데

항상 옆에 있어주는 당신 덕분에

 

側に居るだけで落ち着くの

소바니이루다케데오치츠쿠노

옆에 있는 것 만으로 안심이 되는 걸

 

あなたの彼女で幸せだって

아나따노카노죠데시아와세다읏떼

당신의 여자 친구이기에 행복하다고

 

こぼれそうな好きの気持ち

코보레소오나스키노키모치

흘러 넘 칠 것 같은 좋아하는 기분

 

受け取ってくれるかな ねぇ

우케토읏떼쿠레루까나 네에

받아주려나 저기

 

あなたの大きな身体でぎゅっと

아나따노오오키나카라다데규읏또

당신의 커다란 몸으로 꼬옥

 

抱き寄せて離さないで

다키요세떼하나사나이데

끌어안아서 떨어지지 말아 줘

 

柔らかくて優しい声で

야와라카쿠떼야사시이코에데

부드럽고 상냥한 목소리로

 

あたしの名前を呼んで

아따시노나마에오요은데

나의 이름을 불러줘

 

それだけで私は幸せだから

소레다케데와타시와시아와세다까라

그것만으로 나는 행복하니까

 

ひとつ願いが叶うのなら

히토츠네가이가카나우노나라

한 개의 소원이 이루어진다면

 

あなたとこれからもずっと

아나따또코레까라모즈읏또

당신과 지금부터도 계속

 

ずっと隣に居れますように

즈읏또토나리니이레마스요오니

계속 옆에 있을 수 있기를

 

もしも、この先喧嘩しても

모시모코노사키케은카시떼모

만약에 앞으로 다투어도

 

価値観がすれ違っても

카치카은가스레치가읏떼모

가치관이 엇갈려도

 

2人で乗り越えて行こうね

후타리데노리코에떼이코오네

둘이서 극복해 나가는 거야

 

全部全部ぎゅっと。

제은부제은부규읏또

전부 전부 꼬옥

 

あなたの大きな身体でぎゅっと

아나따노오오키나카라다데규읏또

당신의 커다란 몸으로 꼬옥

 

抱きしめて離さないで

다키시메떼하나사나이데

끌어안고 놓지 말아 줘

 

暖かくて優しい瞳で

아따따까쿠떼야사시이히토미데

따듯하고 상냥한 눈동자로

 

あたしだけを見つめていて

아타시다케오미츠메떼이떼

나만을 바라봐줘

 

それだけで私は幸せだけど

소레다케데와타시와시아와세다케도

그것만으로 나는 행복하지만

 

今日はあたしがぎゅっと。させてね

쿄오와아따시가규읏또사세떼네

오늘은 내가 꼬옥하게 해 줘

 

ひとつだけ伝えたいことがあるの

히토츠다케츠타에타이코토가아루노

하나만 전하고 싶은 게 있는걸

 

これからもずっと大好きだよ

코레까라모즈읏또다이스키다요

지금부터도 계속 좋아할 거야

 

 

일본 후리가나 가사 링크

utaten.com/lyric/nm20070101/

 

ぎゅっと。 歌詞「もさを。」ふりがな付|歌詞検索サイト【UtaTen】

もさを。が歌うぎゅっと。の歌詞ページです。 手を繋ぐと体温が上がって 無邪気な笑顔につられて

utaten.com

 

반응형